译本

如同在使用声明所提到的一样,本书的翻译或按原有内容出版的权利都在相同的自由许可里。我们非常欢迎你在你自己的站台上发表你的翻译版本。此外我也计画最后在主 Dive Into Accessibility 站台上放置各个译本。

如果你把 Dive Into Accessibility 翻译成别的语言,并且想要列在这里的话,请联络我 translate@diveintoaccessibility.org. 请注意你无须询问过我的意见就可以开始翻译了;你已经获得我的首肯了。

Karl Dubost 提到了在本书里的人物特征都是美式的。你可以自由地修改这些人物,改变她们的住处、房租甚至是名字。唯一要注意的就是请完整保持她们的障碍,因为那才是这整本书所要提到的。

中文

JediLiang-Bin Hsueh 已经发表了繁体中文版( UTF-8 )和简体中文版( UTF-8 )的翻译。

爱沙尼亚语

Priit Laes 正在着手进行爱沙尼亚语版本的翻译。

芬兰语

Visa KopuMarjut Mutanen 正在着手进行芬兰语版本的翻译。

法语

Karl Dubost 已经发表了他的法语版翻译

德语

Haiko Hebig 和许多其他的译者正在着手进行德语版的翻译。

义大利语

Dario Di Ludovico 正在着手进行义大利语版本的翻译。

挪威语

Jesro Christoffer Cena 正在着手进行挪威语版本的翻译。

罗马尼亚语

Petru Paler 正在着手进行罗马尼亚语版本的翻译。

西班牙语

Iván de Cincomonos 和其他译者正在着手进行西班牙语版本的翻译。

瑞典语

Marko Injac 正在着手翻译瑞典语版本的翻译。